맛있는 일본어학원

오이시이 일본어학원
일어 공부방

~というものだ・~というものではな..

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

1. ~というものだ/(바로)~인 것이다

접속: 동사・い형용사의 보통형+というものだ
      な형용사의 어간・명사+というものだ

「~というものだ」는 말하는 사람이 당연하다고 생각하는 내용을 강조하여 나타내는 표현이다. 일반적으로 널리 받아들여질 수 있는 상식적인 일을 나타내는 경우가 많다.

예문: *難しいからこそやりがいがあるというものだ。
       
       어렵기 때문에 하는 보람이 있는 것이다.
 
      *夜中の2時に電話をかけるのは非常識というものだ。
        
       밤중 2시에 전화를 거는 것은 비상식적인 것이다.


--------------------------------------------------------------


2. ~というものではない/(반드시)~인 것은 아니다


접속: 동사・い형용사의 보통형+というものではない
      な형용사의 어간・명사+というものではない


「~というものではない」는 반드시 그렇다고 단정할 수는 없다는 부분 부정의 의미를 나타내며,「~というものだ」의 부정에 해당한다. 즉,「~というものだ」는 긍정적인 자기주장,「~というものではない」는 부정적인 자기주장으로 기억하면 좋다.


예문: *商品は、単に値段が安ければ売れるというものではない。

       상품은, 단순히 가격이 싸다고 팔리는 것은 아니다.

      *勉強する時間が長ければ長いほど、成績が上がるというものではない。
       
       공부하는 시간이 길면 길수록, 성적이 오르는 것은 아니다.     


일어 공부방

~にかわって, ~に比べて, ~に加えて

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

1. ~にかわって / ~을 대신하여

- 어떤 물건을 대체하거나, 어떠한 사람을 대신한다는 의미를 나타냄.

예문) 社長に代わって田中部長があいさつをした。
     사장님을 대신하여 타나카 부장님이 인사를 했다.

예문) 手紙にかわってメールがよく使われるようになった。
      편지를 대신하여 메일을 자주 사용하게 되었다.



2. ~に比べて / ~에 비해서, ~과 비교하여

- 앞의 내용을 기준으로 하여 '정도의 차이' 등을 설명함.

예문) 去年に比べて今年の冬はかなり寒かった。
      작년에 비해 올 겨울은 꽤 추웠다.

예문) 田舎は都会に比べて, 空気がきれいだ。
      시골은 도시에 비해서 공기가 깨끗하다.



3. ~に加えて / ~에 더하여, ~에 덧붙여

- 어떠한 내용을 추가하여 설명할 때 사용함.

예문) 電車代に加えて, バス代もあがってしまった。
      전차 요금이 오른 와중에 버스 요금도 오르고 말았다.(의역)

예문) 雨に加えて風もつよくなってきた。
      비가 오는데 바람까지 거세졌다.(의역)     


일어 공부방

~はさておき ~은 어쨌든, ~은 제쳐두고

by 오이시이 posted Dec 14, 2020
접속: 명사+~はさておき

의미: 그것에 대해서는 지금은 놓아두고 더 중요한 주제를 제시할 때 사용한다.

*この製品(せいひん)は、見(み)た目(め)はさておき性能(せいのう)がすごいらしい。
이 제품은 외관은 제쳐두고 성능이 대단한 것 같다.


*家事(かじ)はさておき、育児(いくじ)は本当にエネルギーをたくさん使(つか)う。
집안일은 제쳐두고 육아는 정말로 에너지를 많이 사용한다.


*何(なに)はさておき、まずは食事(しょくじ)しよう。
무엇보다도 우선은 식사 하자. 
 

일어 공부방

존경어 - 존경의 대상을 높이는 형태

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

존경어

☞ 존경의 대상을 높이는 형태.

▶ 존경어 표현법


1. お(ご) + ます形 + になる

書(か)く(쓰다) → 書きます → 書きになる(쓰시다)
読(よ)む(읽다) → 読みます → 読みになる(읽으시다)

2. ご + 한자어 + になる

試着(しちゃく)する(입어 보다) → 試着になる(입어 보시다)

3. れる·られる를 이용한 존경 표현

行く(가다) → 行かれる(가시다)
見る(보다) → 見られる(보시다)
来る(오다) → 来られる(오시다)
する(하다) → される(하시다)

※ れる·られる 용법(Click)

4. 형용사의 존경 표현

忙(いそが)しいですか。(바쁩니까?)
忙しいですか。(바쁘십니까?)

5. 명사의 존경 표현

名前(なまえ)は何(なん)といいますか。 (이름은 무엇이라고 합니까?)
名前はなんとおっしゃいますか。(존함은 무엇이라고 하십니까?)


일어 공부방

일시 · 시간에 관한 정중표현

by 오이시이 posted Dec 15, 2020
보통어 정중어(문장체) 의미
今日(きょう) 本日(ほんじつ) 오늘, 금일
明日(あした) 明日(みょうにち) 내일
あさって 明後日(みょうごにち) 모레
昨日(きのう) 昨日(さくじつ) 어제
おととい 一昨日(いっさくじつ) 그저께
去年(きょねん) 昨年(さくねん) 작년
おととし 一昨年(いっさくねん) 재작년
次(つぎ)の日(ひ) 翌日(よくじつ) 다음날
今朝(けさ) 今朝(こんちょう) 오늘 아침
今日の夜(よる) 今夜(こんや) 오늘 밤
今(いま) ただ今 지금
この間(あいだ) 先日(せんじつ) 지난번
今回(こんかい)/今度(こんど) この度(たび)/このほど 이번
あとで 後(のち)ほど 나중에
さっき 先(さき)ほど 아까, 조금 전에
先に お先に 먼저
これから 今後(こんご)/これより 지금부터

일어 공부방

정도를 나타내는 부사 1

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

정도를 나타내는 부사 1

·だいぶ / かなり / なかなか
: 상당히, 꽤, 제법

だいぶ前に手紙を出したが、まだ返事が来ない。

꽤 오래 전에 편지를 부쳤는데, 아직 답장이 오지 않는다.


·そうとう / よほど(よっぽど)
: 상당히, 매우

社長(しゃちょう)は若(わか)いとき、相当(そうとう)モテたそうです。
사장님은 젊었을 때, 상당히 인기가 있었답니다.

·非常(ひじょう)に / ずいぶん : 대단히, 상당히

彼(かれ)は非常に素晴(すば)らしいスピーチをした。
그는 대단히 멋진 연설을 했다.

·きわめて / ごく / すごく : 극히, 대단히

この事件(じけん)は歴史上(れきしじょう)極(きわ)めて重大(じゅうだい)な事件だ。
이 사건은 역사상 매우 중대한 사건이다.

·大(おお)いに : 크게

あなたの意見(いけん)は大いに参考(さんこう)になりました。
당신의 의견은 크게 참고가 되었습니다.


일어 공부방

「∼ようだ / そうだ」와 호응하는 부사

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

「∼ようだ / みたいだ / そうだ」와 호응하는 부사
 

·まるで ∼ようだ[みたいだ] : 마치 ∼인 것 같다

あの二人はまるで兄弟のように似ている。
저 두 사람은 마치 형제처럼 닮았다.


·ちょうど ∼ようだ[みたいだ] : 마치[흡사] ∼인 것 같다

娘さんの顔は、ちょうどお母さんの若い頃のようですね。
따님의 얼굴은 마치 어머님의 젊었을 때 같군요.


·あたかも ∼ようだ[みたいだ] : 마치[흡사] ∼인 것 같다

彼もあたかも全部知っているような口ぶりだ。
그도 마치 모든 것을 알고 있는 것 같은 말투다.


·いかにも[さも] ∼そうだ[ようだ/らしい] : 자못[정말로] ∼같은

大学に合格した彼は、いかにもうれしそうな顔をしていた。
대학에 합격한 그는 정말 기쁜 듯한 얼굴을 하고 있었다.


·いまにも ∼そうだ : 이제라도[당장이라도] ∼할 것 같다

外は今にも雨が降り出しそうだ。
밖은 당장이라도 비가 내릴 것 같다.


일어 공부방

そうそう.カップに ついたら 汚いし。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

そうそう.カップに ついたら 汚いし


소-소 캇뿌니 츠이따라 키타나이시

맞아맞아. 컵에 묻으면 더럽고…. 


  단어


カップ 컵
汚(きたな)い 더럽다 


 

학습포인트


カップに つく 컵에 묻다 「カップに つく」는 `컵에 묻다`라는 뜻이다.

여기서 「つく」는 발음은 같지만 한자에 따라 각각 뜻이 달라진다.

가령「やりで 突(つ)く: 창으로 찌르다」, 「荷物(にもつ)が 着(つ)く: 짐이 도착하다」등 많이 있으나

위의 회화에서의 「つく」는 「付(つ)く」에 해당한다.
 



A: コ-ヒ- 飮(の)むと 口紅(くちべに)が にじむんだよね。
    커피를 마시면 립스틱이 번진단 말야.

B: そうそう.カップに ついたら 汚(きたな)いし。
    맞아맞아. 컵에 묻으면 더럽고.


일어 공부방

お見舞いに 行く。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

お見舞いに 行く。

오미마이니 이꾸
문병을 가다.


  단어  


お見舞(みま)い 문병, 위문
行(い)く 가다


  학습포인트


お見舞い 병문안 `병문안`은 일본어로 「お見舞(みま)い」라고 한다.

그런데 일본에서는 병문안 갈 때 식물이 뿌리를 내린 화분을 가져가면 안되는데,

이것은 식물의 뿌리와 같이 병이 뿌리를 내린다는 생각 때문이다.
 



A: 田中(たなか)さんが盲腸炎(もうちょうえん)で入院(にゅういん)したそうです。
    다나까 씨가 맹장염으로 입원했다고 해요.

B: そうですか。明日(あした)お見舞(みま)いに行(い)きましょうか。
   
그래요? 내일 병문안 갈까요?


일어 공부방

冬なのにいつもより暖かいと思いませんか。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

冬なのにいつもより暖かいと思いませんか。
후유나노니 이쯔모요리 아따따까이또 오모이마셍까,겨울인데 평소보다 따뜻하지 않나요?

 

단어


· いつもより 평소보다
· 暖(あたた)かい 따뜻하다

 

포인트


「のに」는 ‘~한데, ~는데도’ 의 뜻으로

어떤 사항으로부터 보통 예기하는 것과 반대의 일이 일어나는 뜻을 나타낸다.

동사와 い형용사의 원형에 접속하지만,

명사와 な형용사 뒤에는 「なのに」의 형태로 접속된다.
 

 

 

一時間(いちじかん)も 待(ま)ったのに まだ来(こ)ない。
 
   1시간이나 기다렸는데 아직 안 온다.

静(しず)かなのに 眠(ねむ)れない。
   
조용한데 잠이 오질 않는다


일어 공부방

비지니스 회화 (전화)

by 오이시이 posted Dec 15, 2020




한국에서 누군가를 소개받았을 때 "말씀 많이 들었습니다."라는 표현을 

하곤 합니다. 실제로 얘기를 많이 안 들었어도 인사말 정도의 의미로 사용하지요?




일본어도 비슷합니다. 예를 들어 いつもお世話になっております라는 표현은 

비지니스 회화에서 많이 쓰이는 표현인데, "신세지고 있습니다"라고 

직역하기보다는 비지니스 회화에서는 인사말 정도로 생각하시고 사용하시면 됩니다.




비지니스 회화 표현은 한 문장씩 따로 따로 외우기보다는,

흐름을 파악하며 자주 읽고, 듣고 친숙해지는 것이 중요합니다.







A : お電話ありがとうございます。こちらオイシイかいしゃでございます。
    전화 주셔서 감사합니다. 오이시이 회사입니다.

B : もしもし、こちらマズイかいしゃのきむらともうします。
     여보세요, 마즈이회사의 키무라입니다.

A : はい、いつもお世話になっております。
    항상 신세지고 있습니다. (비지니스 회화에서 인사말)

B : お疲れさまです。お忙しいところ申しわけございませんが、
    たくやさまはいらっしゃいますでしょうか。(or たくやさま、お願いいたします)
    수고하십니다. 바쁘실 텐데 죄송하지만, 타쿠야씨 계십니까?

A : たくやですか。しょうしょうお待ちください。すぐおつなぎいたします。
     타쿠야씨요? 잠시만 기다려 주십시오. 바로 연결해리겠습니다.


- 전화받을 사람이 있는 경우 -


C : もしもし、お電話替わりました。
     여보세요, 전화 바꿨습니다.

B : きむらでございます。はっちゅうの件でお電話いたしました。
    키무라입니다. 발주 건으로 전화 드렸습니다.

    今、お時間をいただいてもよろしいでしょうか。
    지금, 시간 괜찮으십니까?
   (今、ちょっといいですか。는 비지니스 회화로 적합하지 않다.) 


- 전화받을 사람이 없는 경우 (1) - 

A : たくやですか。たくやは今あいしく席を外しておりますが、
    타쿠야씨요? 죄송하지만 지금 자리에 안 계십니다. 

    もどりましたら折り返しお電話、差し上げましょうか。
(or またお電話いたします)
    돌아오시면 연락드릴까요?

B : あ、そうですか。はい、お願いいたします。
    아 그렇습니까? 네, 부탁드립니다.



- 전화받을 사람이 없는 경우 (2) -

A : たくやは、あいしく席を外しておりますが、
    죄송하지만, 타쿠야씨는 자리에 안 계십니다.

B : それでは、おもどりになりましたら、お電話をいただきたいのですが。
    그러면 돌아오시면 연락 부탁 드려도 될까요?

A : かしこまりました。申しつたえます。
    알겠습니다. 전달해 드리겠습니다.


- 전화를 끊을 때 - 

B : お忙しいところ、ありがとうございます。では、しつれいいたします。
    바쁘실 텐데, 시간 내 주셔서 감사합니다. 그럼 실례하겠습니다.


일어 공부방

~かねる ~하기 어렵다, ~ 할 수 없다.

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

~かねる ~하기 어렵다, ~ 할 수 없다.

 

~かねる는 동사ます형에 연결되며 불가능의 뜻을 나타낸다.

 

わかりかねる(알 수 없다)

約束しかねる(약속 할 수 없다)

待ちかねる(기다릴수 없다)

納得しかねる(납득할 수 없다)


일어 공부방

~かわりに ~하는 대신에

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

~ かわりに

~하는 대신에

 

~かわりに는 かわり가 명사이므로 그에 준하는 접속을 한다.

주로 동사 기본형에 접속하지만 동사 과거형이나 명사 + の + かわりに의

형태로도 쓰인다.

 

お菓子のかわりに果物をたべた。과자대신 과일을 먹었다.

家賃(やちん)が安い代わりに駅から遠い。월세가 싼 대신 역에서 멀다.


일어 공부방

일본어의성어의태어정복하기

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

1.あたふた    당황하는모양,허둥지둥

あたふた家に駆け込んだ 

= 허둥지둥집으로뛰어들었다

2.あっさり  맛등이담백한모양/성격등이시원스런모양

あっさりした料理
=담백한요리

あっさりと諦める
=깨끗이포기하다

3.いじいじ 주눅든모양 , 쭈뼛쭈뼛

いじいじと答える
=쭈뼛쭈뼛대답하다

4.いそいそ 허둥지둥 , 부랴부랴

いそいそ足を運ぶ
=부랴부랴걸음을옮기다 

5.うずうず 좀이쑤시는모양/근질근질

遊びに出たくてうずうずする
= 놀러나가고싶어서 좀이쑤신다

6.うつらうつら 조는모양 /꾸벅꾸벅

恋人の夢を見ながらうつらうつらとしていた
=애인의꿈을꾸면서 꾸벅꾸벅졸고잇다

7.おずおず  머뭇거리는모양/머뭇머뭇

遅刻して、おずおずと教室に入った
=지각해서 머뭇거리면서 교실에들어갔다

8.おどおど 두렵거나 자신이없어서 침착하지못한 모양

おどおどした態度
=쭈뼜쭈뼜겁먹은태도

9.おろおろ 당황하는모양 허둥지둥

事故の知らせにおろおろする
=사고소식에허둥대다

10.かさかさ 말라서 물기가없는모양 윤기가없는 거칠거칠

皮膚がかさかさになる
= 피부가꺼칠해지다     


일어 공부방

「∼ても / たところ」와 호응하는 부사

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

「∼ても / たところ」와 호응하는 부사.

·いくら[どんなに] ∼ても : 아무리 ∼해도[라도]


いくら手を尽くしても彼女の消息はつかめなかった。
아무리 손을 써도 그녀의 소식은 들을 수 없었다.


·いくら[どんなに] ∼たところで : 아무리 ∼해봤자

いくら泣いたところで、壊れた物は元には戻らない。
아무리 울어봤자 망가진 것이 원상으로 돌아오지는 않는다.


·たとえ[かりに] ∼ても[としても] : 설령 ∼라도

たとえそれが法律には触れないとしても、人の道から外れていることには違いない。
설령 그것이 법률에는 저촉되지 않는다고 하더라도, 인간으로서의 도리에 어긋나 있음은 틀림없다.

 

일어 공부방

オギャオギャ,おろおろ,ぴ-んと

by 오이시이 posted Dec 15, 2020
オギャオギャ
  응애응애
아기가 우는 모습
  赤ちゃんがオギャオギャ泣いている。
(아이가 응애응애 울고 있다.)
おろおろ
  허둥지둥, 갈팡질팡
불안하거나 놀라서 어찌할 바를 몰라 당황하는 모습
  事故のニュ-スを聞いておろおろしている。
(사고뉴스를 듣고 허둥지둥하고 있다.)
ぴ-んと
  머리 속에 뭔가가 순간 떠 오르는 모양
  なんかぴ-んとた。
(뭔가 생각이 났어.)
すやすや
  쌔근쌔근, 쌕쌕
아기가 잠자는 모습
  赤ん坊が持ちよさそうにすやすやている。
(갓난아기가 기분 좋게 쌔근쌔근 자고 있다.)

일어 공부방

お約束の日は都合が悪くなりました。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

お約束の日は都合が悪くなりました。
오야쿠소쿠노 히와 츠고우가 와루쿠 나리마시타
약속한 날은 사정이 나빠졌습니다. 

 

단어


・約束(やくそく)  약속
・都合(つごう)  형편, 사정 

 

포인트


「都合(つごう)」는 다른 일과 관련된 관계를 나타내는 말로서 ‘형편, 사정’이라는 뜻이다.

「都合が悪(わる)い:사정이 나쁘다」,

「都合よく:때마침, 알맞게도」,「都合によっては:사정(상황)에 따라서는」

  자주 쓰는 표현이므로 익혀두자.
 

 

都合(つごう)によっては明日(あした)行(い)けなくなるかもしれません。
   
사정에 따라서는 내일 갈 수 없게 될지도 모릅니다.

駅(えき)につくと都合よく電車(でんしゃ)がホームに入(はい)ってきた。
  
역에 도착했더니 때마침 전철이 홈으로 들어왔다.


일어 공부방

ロ-ンで 買う。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

ローンで 買う。
론- 데 카우 / 할부로 사다.
 

 

단어

ローン  론, 대부금
買(か)う   사다

 

포인트


 일본어로 '할부로 사다'라는 말은 영어의 'loan'에서 나온「ローン」을 써서

「ローンで 買(か)う」라고 한다. 반대로 '일시불로 사다'는

「一時払(いちじばら)いで 買う」라고 한다. 참고로 '선불'은「前払(まえばら)い」,

'후불'은「後払(あとばら)い」라고 한다.
 

 
素敵(すてき)な カバンですね。でも それ 高くないですか。
   
멋진 가방이네요. 그런데 그거 비싸지 않아요?

ええ。ローンで 買(か)いました。
   
네, 할부로 샀어요.


일어 공부방

일본어 필수 속담

by 오이시이 posted Dec 15, 2020




あく事千里(じせんり)を走(はし)る 나쁜 일은 세상에 금새 알려진다

三日坊主みっかぼうず 작심삼일

高値(たかね)の花(はな) 그림의 떡

石(いし)の上(うえ)にも三年(さんねん) 돌 위에서도 삼년 ; 참고 기다리면 복이 온다

花(はな)よりだんご 금강산도 식후경

後(あと)の祭(まつ)り 소 잃고 외양간 고친다

猫(ねこ)に小判(こばん) 돼지 목에 진주 목걸이

急(いそ)がば回(まわ)れ 급할수록 돌아가라

知(し)らぬが仏(ほとけ) 모르는 게 약이다

身(み)から出(で)たさに 자업자득

ね耳(みみ)に水(みず) 아닌 밤중에 홍두깨

猿(さる)も木から落ちる 원숭이도 나무에서 떨어진다

ちりも積つもれば山となる 티끌 모아 태산

泣き面に蜂(はち) 설상가상 / 蜂 : 벌

 


일어 공부방

~ しだい(次第)~ 하는 대로

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

しだい 는 2가지의 용법
 

 명사 + しだい :  ~따라서
 동사의ます형 + しだい : ~되는 대로
 
来週のスケジユ-ルが決まり次第(しだい)

(다음 주 스케줄이 결정되는 대로)

次にどうするかは, この結果(けっか)しだいだ.
(다음에 어떻게 할것인가는 결과 나름이다)

受付(うけつけ)のたいおうしだいで, かいしゃのイメ-ジが左右(さゆ)される.
(접수처의 대응에 따라서 회사의 이미지가 좌우된다)

修理(しゅうり)ができしだい, おとどけします.
(수리되는 데로 바로 배달해드리겠습니다)

成田(なりた)空港(くうこう)に到着(とうちゃく)しだい, 電話します.
(나리타공항에 도착하는 데로 바로 전화하겠습니다)

向こうに着きしだい
(그쪽에 도착하는 대로)


목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19 Next
/ 19
© k2s0o1d8e1s0i1g0n. ALL RIGHTS RESERVED.