맛있는 일본어학원

오이시이 일본어학원
일어 공부방

~きれない 다~ 할 수 없다

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

~きれない 다~ 할 수 없다

 

~きれない는 동사 ます형에 사용된다.

 

とても食べきれない(도저히 다 먹을 수 없다)

みきれない (다 마실 수 없다)

いきれない (다 부를수 없다)

 

こんなにごちそうが並ぶととても食べきれません。

(이렇게 맛있는 음식이 늘어서 있으면 다 먹을 수 없습니다)

 

お祝いの手紙のたくさんもらったが忙しくて返事が書ききれない

(축하편지를 많이 받았지만 바빠서 답장을 쓸 수 없다)


일어 공부방

~ほど , ~ほど ~ない , ~ば ~ほど

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

1. ~ほど / ~정도

- 수량을 나타내는 표현 뒤에 붙어서 대략적인 수량의 정도를 나타냄.

예문) あと一時間ほどで帰ります。
      앞으로 한 시간 정도 뒤에 돌아갑니다.

예문) 3万円ほどあれば, 欲しいカメラが買えるのだが。
      삼만엔 정도 있으면 원하는 카메라를 살 수 있다.

- 동작이나 상태를 예를 들어 나타냄.

예문) やらなければならない仕事が山ほどあって大変だ。
      해야 할 일이 산처럼 많아서 큰일이다.

예문) ひどく疲れていて食事もできないほどだ。
      너무 자쳐서 식사도 못할 정도이다.



2. ~ほど ~ない / ~만큼 ~하지 않는다.

- 어떤 일의 정도를 비교하는 기준을 나타냄. 뒤에 부정이 따름.

예문) 今日は昨日ほど寒くないです。
      오늘은 어제만큼 춥지 않습니다.

예문) 今年の試験は去年ほど難しいくなかった。
      올해의 시험은 작년 시험보다 어렵지 않았다.



3. ~ば ~ほど / ~하면 ~할수록

- 어느 한 쪽의 정도가 강해지면 다른 한 쪽도 정도가 강해진다는 의미를 나타낸다.

예문) この本は読めば読むほど面白くなる。
      이 책은 읽으면 읽을수록 재밌어진다.

예문) 手紙の返事を出すのは早ければ早いほどいい。
      편지에 답장을 하는 것은 빠르면 빠를 수록 좋다.     


일어 공부방

ばかり의 여러가지 의미

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

(1)~ばかり:~만, ~만 많이
↳다른 것도 있을 수 있지만 전체에서 그것이 차지하는 비율이 매우 높음.
 [명사+ばかり]

- このクラスは男ばかりだ。
이 학급에는 남자들만 가득하다.
 
- 彼はいつも文句ばかり言っている。
그는 항상 불평만 하고 있다.

- 最近ダイエットのために野菜ばかり食べている。
최근 다이어트를 위해서 야채만 잔뜩 먹고 있다.


(2)~ばかりだ:계속~하기만 하다.
↳부정적인 상황이 심화되거나, 안좋은 일이 계속 늘어나는 것.
[동사 사전형+ばかりだ]

- 最近日本の物価は上がるばかりだ。
최근 일본의 물가는 계속 오르기만 한다.

- 今年になってからは成績が下がるばかりだ。
올해 들어서는 성적이 계속 떨어지기만 한다.

- 入院した祖父さんの病気は悪化していくばかりだ。
입원한 할아버지의 병환은 계속 악화되고 있다.


(3)~ばかりでなく:~뿐 아니라
↳어떤 것 하나만이 아니라 다른 것들도 마찬가지라는 의미.
[동사보통형/イ형용사보통형/ナ형용사명사수식형/명사수식형+ばかりでなく]

- 工場のせいで空気ばかりでなく水も汚染(おせん)されている。
 공장 때문에 공기뿐 아니라 물도 오염되고 있다.

- 同僚と浮気をした彼は家庭ばかりでなく仕事まで失った。
 동료와 바람을 핀 그는 가정뿐 아니라 일자리까지 잃었다.

- 人ばかりでなく、犬や猫にも花粉症があるらしい。
 사람뿐만 아니라 개, 고양이에게도 꽃가루 알레르기가 있다고 한다.


(4)~ばかりはいられない: ~하고 있을 수만은 없다.
↳하고 싶은 것이 있지만 피치 못할 사정 때문에 할 수 없는 상황.
[동사て형+ばかりはいられない]

- 来週が試験なので遊んでばかりはいられない。
 다음 주가 시험이라 놀고 있을 수만은 없다.

- もうすぐ卒業だからのんびりしてばかりはいられない。
 곧 졸업이라 여유부리고 있을 수만은 없다.

- 次の試合があるので、勝利を喜んでばかりはいられない。
다음 시합이 있어서 승리를 기뻐하고 있을 수만은 없다.
 


일어 공부방

~きらいがある ~경향이 있다

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

   접속 : 동사의 사전형+きらいがある, 명사+の+きらいがある

   의미 : 바람직하지 않은 부정적인 경향이 있다는 의미를 나타낸다.


   *彼はいつも物事を悪い方に考えるきらいがある。

    그는 언제나 매사를 나쁜 쪽으로 생각하는 경향이 있다.


   *彼は失敗すると人のせいにするきらいがある。

    그는 실패하면 남의 탓으로 돌리는 경향이 있다.


   *石田社長のやり方は独断のきらいがある。

    이시다 사장님의 방식은 독단적인 경향이 있다.     


일어 공부방

「∼かもしれない」와 호응하는 부사

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

「∼かもしれない」와 호응하는 부사

·もしかすると[もしかしたら] ∼かもしれない
: 어쩌면 ∼일지도 모른다.

もしかすると彼女は一人で先に帰ったのかもしれない。
어쩌면 그녀는 혼자서 먼저 돌아갔는지도 모른다.

もしかしたらあの女の子は道に迷ったのかもしれない。
어쩌면 그 여자 아이는 길을 잃었는지도 모른다.


·もしかして ∼かもしれない : 혹시나 ∼일지도 모른다.

もしかして彼の住んでいる所をご存じかもしれないと思って、お電話いたしました。
혹시 그가 살고 있는 곳을 알고 계실지도 모른다고 생각해서 전화드렸습니다.


·ひょっとすると ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.

ひょっとすると今度の夏休みにハワイに行けるかもしれない。
어쩌면 이번 여름 방학 때, 하와이에 갈 수 있을지도 모릅니다.


·ひょっとしたら ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.

ひょっとしたらまだ空きがあるかもしれない。
어쩌면 아직 빈방이 있을지도 모른다.


·ひょっとして ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.

あの二人はひょっとして双子かもしれない。よく似ているんじゃない。
저 두사람은 어쩌면 쌍둥이 일지도 몰라. 많이 닮지 않았어?


·ことによると ∼かもしれない : 어쩌면 ∼일지도 모른다.

ことによると父の病気は治らないかもしれないから、万一の時に備えよう。
어쩌면 아버지의 병은 낫지 않을지도 모르니까, 만일의 경우에 대비하자.


일어 공부방

ビリヤ-ドをする 당구를 치다

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

일본 당구장과 한국 당구장의 차이??

 

일본 당구장과 한국 당구장의 가장 큰 특징은 요금체제인 것 같습니다.

한 테이블당 시간으로 계산하는 한국에 반해,

일본은 한 사람당 시간으로 계산합니다.

 

혼자가서 당구를 치는 것과 여럿이 같이 치는 것이 자신이 분담하는 가격은

같다는 뜻입니다. 당구장이나 지역별로 틀리겠지만 여자와 남자의 요금이

다른 곳도 있습니다. 보통 남자분들 3·4구를 많이 치시는데 일본은 3·4구 당구장이 드물고

거의 모든 당구장이 포켓볼입니다. 그래서 일본에서 당구 치러가자라는 의미는

포켓볼 치러가자라는 의미가 됩니다.

 

당구는 일본어로  ビリヤ-ド 라고 하며, 당구를 치다는 ビリヤ-ドをする

(또는 やる)라고 합니다.


일어 공부방

彼女は とても しっと深い。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

彼女は とても しっと深い


카노죠-와 토떼모 싯또부까이


그녀는 매우 질투가 심하다. 


  단어


彼女(かのじょ) 그녀


しっと 질투 
 
  학습포인트


しっと深(ぶか)い 질투가 심하다 「深(ふか)い」는 `깊다, 심하다`라는 뜻인데 다른 단어 뒤에 붙어

「~深(ぶか)い」의 형태로 `~이 매우 심하다`라는 뜻을 나타내는 말이다.

예를 들면 「欲(よく)深(ぶか)い: 욕심이 많다」, 「毛深(け)深い:털이 많다」등이 있다.
 



A: また 彼女(かのじょ)と けんかしたんですか。
또 여자친구랑 싸웠어요?


B: 彼女は 本當(ほんとう)に しっと深(ぶか)いから 困(こま)るよ。
그녀는 정말 질투가 심해서 힘들어.


일어 공부방

歌手の 真似を する。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

歌手の 真似を する。

카슈노 마네오 스루
가수 흉내를 내다.

단어

歌手(かしゅ)가수
真似(まね)  흉내


학습포인트

「真似(まね)」는 '흉내, 모방'이라는 뜻으로, 

「歌手(かしゅ)の 真似を する : 가수 흉내를 내다」

「死(し)んだ 真似を する : 죽은 척 하다」와 같이 쓰인다.

또 '(바보같은) 짓, 행동'이라는 뜻오로

「ばかな 真似は よせ : 바보같은 짓 그만둬」도 자주 쓰이는 표현이다.
 


 

A: 吉田(よしだ)さんは 人(ひと)の 真似(まね)が うまいですよ。
     요시다 씨는 남의 흉내를 잘 내요.


B: そうですか。私(わたし)も みたいですね。
     그래요? 저도 보고싶네요.


일어 공부방

次に 水で 洗ってから 水気を 取ってください

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

次に 水で 洗ってから 水気を 取ってください。
츠기니 미즈데 아랏떼까라 미즈께오 톳떼 꾸다사이
다음에는 물로 씨는 뒤에 물기를 빼세요.

 

단어

洗(あら)う     씻다
水気(みずけ) 물기, 수분

 

point

水気(みずけ)を 取(と)る」는 '물기를 빼다'라는 뜻이다.

「取る」에는 '집다, 들다, 취하다, 취득하다, 채집하다.

벗다, 빼앗다, 걸리다, 채용하다' 등등

뜻이 매우 많다. 따라서 나올 때 마다 익혀두고 문장에 맞게 잘 해석해야 한다.
 


 
* 猫(ねこ)が ねずみを 取(と)る。
  
고양이가 쥐를 잡다


* 免許(めんきょ)を 取る。
  
면허를 따다.


* 栄養(えいよう)を 取る。
  
영양을 섭취하다.


일어 공부방

くしゃみを する。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

くしゃみを する。
  쿠샤미오 스루 / 재채기를 하다.
 

단어

くしゃみ  재채기
する      하다

 

포인트

 '재채기를 하다'는 「くしゃみをする」라고 하는데 우리나라와 같이

'하다'라는 「する」를 쓴다. 참고로 '기침을 하다'는

「咳(せき)をする」라고 하고,

'딸국질을 하다'는 「しゃっくりを する」라고 한다.
 

 
A: 吉田(よしだ)さん、朝(あさ)から ずっと くしゃみを してますね。
    
요시다 씨, 아침부터 계속 재채기 하고 있네요.

B: はい。花粉症(かふんしょう)なので。
   
네. 꽃가루 알레르기가 있어서.

 


일어 공부방

今週末は 旅行に 行く 予定です。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

今週末は 旅行に 行く 予定です
콘슈-마츠와 료꼬-니 이꾸 요떼이데스 이번 주말에는 바다로 여행 갈 예정입니다. 

 

단어

今週末(こんしゅうまつ) 이번주말
旅行(りょこう) 여행 

 

포인트

~へ ~로 「海(うみ)へ 旅行(りょこう)に 行(い)く」에서 조사 「へ」는

우리말의 `~에` 또는 `~로`의 의미로, 이것은 조사 「に」와 사용방법이 비슷하지만 미묘하게 다르다.

「大阪(おおさか)に 行(い)きます」는 `오사카`라는 지역(장소)를 강조하여 `오사카에 갑니다`라는 뜻이고

「大阪(おおさか)へ 行きます」는 오사카로 이동함을 강조하는 표현이다.
 

 

A: 今週末(こんしゅうまつ) 海(うみ)へ 行(い)く 予定(よてい)です。
   
이번 주말에 바닷가로 여행 갈 생각이에요.

B: うらやましいですね。
   
부럽네요.


일어 공부방

電話で予約する時!

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

A:はい、ガナダ旅館でございます。
(はい、ガナダりょかんでございます。)

 네, 가나다여관입니다.

B:あの、今週末なんですが、お部屋、空いてますか。
(あの、こんしゅうまつなんですが、おへや、あいてますか。)
   
    이번 주말에 빈 방 있나요?

A:申しわけございません。今週末は、まんしつとなっております。
(もうしわけございません。こんしゅうまつは、まんしつとなっております。)
  
   죄송합니다. 이번 주말에는 만실입니다.(방이 없습니다.)

B:そうですか。わかりました。ありがとうございます。

   그래요? 알겠습니다. 감사합니다.

A:またのご予約、お待ちしております。
(またのごよやく、おまちしております。)

   다음번 예약 기다리고 있겠습니다.



<表現>

でございます : です의 높임표현
空く(あく): 비다 (例)空いた席がない 빈자리가 없다. 
ておる : ています의 겸양표현
申しわけございません : 대단히 죄송합니다.
まんしつ:모든 방에 사람이 들어있는 것, = 방이 없다.
お待ちしております : 待っています의 겸양표현
 


일어 공부방

腹에 관련된 관용구

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

腹에 관련된 관용구



1. 腹が立つ / 腹が立てる 화가 나다. / 화를 내다.

例) 30分も待たされて、腹が立った。
    30분이나 기다리게 해서 화가 났다.

例) その男は注意されたことに腹を立てて、店の中で暴れた。
    그 남자는 주의 받은 일에 화를 내며 가게 안에서 난동을 부렸다.



2. 腹を決める

例)彼はりゅうがくするかどうか迷っていたけど、やっと腹を決めたようだ。
    그는 유학을 갈지 어떻게 할지 망설이고 있었지만 드디어 결심을 한 듯 하다.

例)らいしゅうが締切だから、そろそろ腹を決めなければならない。
    다음 주가 마감이니까 슬슬 결심을 해야 한다.



3. 腹をくくる '결과가 어떻게 되어도 좋다.'라고 마음을 정하다. 

例)彼は腹をくくって、自分でかいしゃをるつくることにした。
    그는 단단히 각오하고 자기 스스로 회사를 만들기로 했다.

例)こうなったら、腹をくくってがんばるしかない。
    이렇게 되면 단단히 각오하고 열심히 하는 수 밖에 없다.



4.腹を割る숨기지 않고 상대에게 자신의 본심을 털어 놓다.

例)彼は親友で、何でも腹を割って話すことができます。
  그는 친한 친구여서 뭐든 털어놓고 이야기할 수 있습니다.

例)お互い腹を割って話せば、理解し合えるはずです。
   서로 마음을 털어 놓고 이야기하면 서로를 이해할 수 있을 것입니다.
 


일어 공부방

「~に決まっている」분명 반듯이 ~이다

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

「~に決まっている」는'분명반듯이~이다'라는뜻으로 , 필연당연을나타낸다. '~임에틀림없다'라는 뜻의「~に間違いない」「~に相違ない」보다 확실성이 높고 단정에 가깝다 . 즉,「~に決まっている」는 말하는 사람이 단정하고 싶을정도로 확신을 가지고 있는 추측 또는 주장을 나타낸다.

<단문예문>

ー子供が大人と相撲をしたって、まけるにきまっています
  아이가 어른과 씨름을 해봤자 질게 당연합니다 

ー雨の日に運動会なんてできないに決まっている
  비 오는날에 운동회라니 무리인게 당연하다 

ー熱が38度もあるのに旅行にいこうなんて無理にきまっている
  열이 38도나 되는데 여행을 가자고 하다니 무리인게 당연하다


<장문예문>


他人の家の玄関の前にわざと車を停めるなんて、またあの男がやったに決まっている。
今度こそつかまえで文句を言ってやらないと,気がすまない

= 남의 집 현관앞에 일부러 차를 주차하다니 ,또 그남자가 한짓이분명해 , 이번이야말로 붙잡아서 뭐라고 안하면 직성에안풀려     


일어 공부방

봄에 대한 여러가지 표현들

by 오이시이 posted Dec 15, 2020
가슴 설레는 춘 삼월, 봄에 대한 표현 한 번 같이 배워볼까요??
▶빨리 따뜻해지면 좋겠다. 早{はや}く暖{あたた}かくなってほしいなあ。
▶좀처럼 날씨가 풀리지 않네요. なかなか暖{あたた}かくなりませんね。
▶따뜻해졌네요. 暖{あたた}かくなりましたね。
▶따뜻하네요. 暖{あたた}かいですね。
▶따뜻해서 정말 좋아요. 暖{あたた}かくて何{なに}よりです。
▶이제 완연한 봄이네요. もうすっかり春{はる}めいてきましたね。
▶꽃샘추위네요. 花冷{はなび}えですね。
▶봄을 알리는 바람이 불었습니다. 春一番{はるいちばん}が吹{ふ}きました。
▶완연한 봄이라고 생각했는데 아직 많이 춥네요. もうすっかり春{はる}だと思{おも}ったのに、 まだまだ寒{さむ}いですね。
▶봄은 새로운 출발의 계절이니까요. 春{はる}は出發{しゅっぱつ}の季節{きせつ}ですから。
▶벚꽃 흩날리는 계절이 되었습니다. さくら吹雪{ふぶき}の舞{ま}う季節{きせつ}となりました。
 
 
 
 

일어 공부방

最近,忘れっぽく なりました。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

最近,忘れっぽく なりました

사이낑, 와스렛뽀구 나리마시따

요즘 건망증이 생겼습니다. 


  단어


最近(さいきん) 최근

忘(わす)れっぽい 잘 잊다, 잊어버리기 쉽다 

  학습포인트


~っぽい ~경향이 강하다 `잘 잊어버리는 사람`을 「忘(わす)れっぽい 人(ひと)」라고 한다.

여기서 「~っぽい」는 속어로써 `~경향이 강하다`라는 뜻이다.

하지만 「っぽい」단독으로는 사용할 수 없고, 다른 단어와 결합하여 사용하여야 한다.

가령 「水(みず)っぽい」는 `물기가 많다` 또는 `싱겁다`라는 뜻이고,

「熱(ねつ)っぽい」는 `열이 있는 것 같다` 또는 `정열적이다`라는 뜻이다.
 



A: また 財布(さいふ) 持(も)って 來(く)るの 忘(わす)れた。
   

또 지갑 안 가져 왔어.

B: あなたって 本當(ほんとう)に 忘(わす)れっぽい 人(ひと)だね。
 

당신 정말 건망증 심한 사람이네.


일어 공부방

富田さんは 魅力的な 女性ですね。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

富田さんは 魅力的な 女性ですね。

토미따상와 미료꾸떼끼나 죠세-데스네
토미따 씨는 매력적인 여성이군요.

 

단어

魅力的(みりょくてき) 매력적
女性(じょせい)       여성

 

학습포인트포인트

「女性(じょせい)」는 '여성, 여자'라는 듯이다.

「女(おんな)」도 '여자'라는 뜻이지만,

대화 중에 어떤 특정 개인을 「女」라고 가리키면 무시하는 듯한 말이 되니

「女性」 또는「女の人(ひと)」라고 해야 한다.


 

 
A: あの女(おんな)の人(ひと)は だれですか。
   
저 여자는 누구입니까?


B: 私(わたし)の 友達(ともだち)です。
    
제 친구입니다.


일어 공부방

楽しみにしています。

by 오이시이 posted Dec 15, 2020

楽しみにしています。
타노시미니 시테이마스 기대하고 있겠습니다. 

 

단어

楽(たの)しみ  즐거움, 낙,취미 

 

포인트

「楽(たの)しみ」는 동사「楽しむ」의 명사형으로,

「登山(とざん)の楽しみ:등산의 즐거움」

「釣(つり)を楽しみにしている:낚시를 취미로 삼고 있다」등으로 사용할 수 있다.

또 뒤에「~にしている」를 붙이면 ‘즐겁게 기다리고 있겠다,

기대하고 있겠다. 표현으로서 자주 사용하는 말이므로 기억해 두자.
 


A : 来週(らいしゅう)みんなで映画(えいが)を見(み)に行(い)きましょう。
  
다음 주에 다 같이 영화를 보러 갑시다.

B : いいですね。楽(たの)しみにしています。
     
좋아요. 기대하고 있겠습니다.


일어 공부방

~(よ)うではないか(다 같이) ~ 하자

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

~(よ)うではないか (다 같이) ~ 하자

 

~(よ)うではないか는 동사의 의지형에 접속하며,

회화체에서는 ~(よ)うじゃないか가 된다.

공손한 표현으로는 ~ (よ)うじゃありませんか가 사용된다.

 

映画でも見に行こうじゃないか(영화라도 보러 가자)

皆で行ってみようじゃないか(다 같이 가 보자)

サッカ-をしようじゃないか(축구 하자)

がんばろうじゃないか(분발해 보자)

 

일어 공부방

または 또는, 혹은, 그게 아니면

by 오이시이 posted Dec 14, 2020

または 또는, 혹은, 그게 아니면

 

선택 관계에 있는 내용을 나열한다.

 

または母が来る。 아버지 혹은 어머니가 온다.

 

特急列車または航空機が利用できる。특급 열차 또는 항공기를 이용할 수 있다.


목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19 Next
/ 19
© k2s0o1d8e1s0i1g0n. ALL RIGHTS RESERVED.